Dzień dobry! Dziś kontynuujemy segment dotyczący nazw różnych leków i związanych z nimi czynności. Zapraszamy więc do wspólnej nauki!
die Bandage [di bandaże] – bandaż
der Umschlag [de umszlag] – kompres, okład
den Umschlag wechseln [dejn umszlag wekseln] – zmienić okład
der Verband [de ferband] – opatrunek
die Kompressionsstrümpfe [di sztycsztrympfe] – rajstopy uciskowe
das Pflaster [das pflasta] – plaster
die Spritze [di szpryce] – strzykawka, zastrzyk

Proszę wypełnić teraz luki w zdaniach poniżej:
- Ich habe eine kleine Wunde am Finger, ich brauche bitte ein P__________.
(Mam małą ranę na palcu, potrzebuję proszę plaster.) - Frau Müller, wir müssen jetzt Ihre Ko________________________ anziehen.
(Panie Schmidt, musimy teraz założyć Panu rajstopy uciskowe.) - Ihr Ve___________ am Bein ist zu fest, ich muss ihn lockern.
(Pani opatrunek na nodze jest za ciasny, muszę go poluzować.) - Keine Sorge, die Sp_________ gegen Schmerzen wird nicht wehtun.
(Proszę się nie martwić, zastrzyk przeciwbólowy nie będzie boleć.)
Kliknij, aby zobaczyć rozwiązanie
- Ich habe eine kleine Wunde am Finger, ich brauche bitte ein Pflaster.
- Frau Müller, wir müssen jetzt Ihre Kompressionsstrümpfe anziehen.
- Ihr Verband am Bein ist zu fest, ich muss ihn lockern.
- Keine Sorge, die Spritze gegen Schmerzen wird nicht wehtun.
Do zobaczenia w kolejnej lekcji!
