Czy wiesz, jak umówić się na spotkanie po niemiecku? Poznaj słownictwo, które przyda Ci się, gdy chcesz się z kimś umówić lub zarezerwować wizytę. Poznaj również niemieckie słówka przydatne w wielu codziennych sytuacjach. Życzymy owocnej nauki!
Umawianie się na spotkanie po niemiecku
Ogólne wyrażenia związane z umawianiem spotkania:
- sich treffen mit + D [Czyt.: zyś trefen myt] – spotykać się z
- sich verabreden mit + D [Czyt.: zyś feaaprejdn myt] – umawiać się z
- an|rufen + A [Czyt.: anrufn] – dzwonić do kogoś
- zu|stimmen [Czyt.: cusztymen] – zgadzać się
- der Termin [Czyt.: dea termin] – termin/spotkanie/wizyta
- der Terminkalender [Czyt.: dea terminkalenda] – terminarz
Gdzie umawiasz się na spotkanie lub wizytę:
- das Ärztehaus [Czyt.: das erctehałs] – przychodnia
- die Arztpraxis [Czyt.: die arctpraksis] – prywatny gabinet lekarski
- die Klinik [Czyt.: di klinik] – klinika
- der Schönheitssalon [Czyt.: dea szynhajts-zalon] – salon kosmetyczny
- der Friseursalon [Czyt.: dea frizuazalon] – salon fryzjerski
- Gehen wir zusammen ins Kino? [Czyt.: gejn wija cuzamen ins kino] – Idziemy do kina?
- einen Termin beim Arzt/beim Frisör/bei der Kosmetikerin haben [Czyt.: ajnen termin bajm arct/bajm frizuła/baj dea kosmetikeryn habn] – mieć wizytę u lekarza/u fryzjera/u kosmetyczki
Zwroty przydatne podczas ustalania godziny i miejsca spotkania:
- Um wie viel Uhr? [Czyt.: um wi fil uła] – O której godzinie?
- Ich hätte gern einen Termin. [Czyt.: yś hette gern ajnen termin] – Chciałbym się umówić na wizytę/spotkanie.
- Haben Sie einen Termin frei? [Czyt.: habn zi ajnen termin fraj] – Czy jest wolny termin?
- Geht es um acht Uhr/in einer Stunde? [Czyt.: gejt es um aht uła/in ajna sztunde] – Czy możemy się spotkać o ósmej/za godzinę?
Zgodzenie się na spotkanie:
- Bis dann! [Czyt.: bys dan] – Do zobaczenia.
- Da passt mir (nicht). [Czyt.: das passt mija nyśt] – To mi (nie) pasuje.
- Ja klar, das klingt gut! [Czyt.: ja klar, das klinkt gut] – Jasne, to brzmi świetnie.
- Die Idee gefällt mir. [Czyt.: di ideje gefelt mija] – Ten pomysł mi się podoba.
- Ja gern, wann denn? [Czyt.: ja gern, wan den] – Tak chętnie, kiedy?
Odmowa spotkania:
- Das geht nicht. [Czyt.: das gejt nyśt] – To niemożliwe.
- Ich habe leider keine Zeit/keine Lust. [Czyt.: yś habe lajda kajne cajt/kajne lust] – Niestety nie ma czasu/ochoty.
- Da haben wir keine Termine frei. [Czyt.: da habn wija kajne termine fraj] – Nie mamy wtedy wolnych terminów.
- Ich habe andere Pläne. [Czyt.: yś habe andere plejne] – Mam inne plany.
Jak po niemiecku poinformować o spóźnieniu:
- sich verspäten [Czyt.: zyś feaszpejtn] – spóźniać się
- Ich stehe im Stau. [Czyt.: yś szteje im ształ] – Stoję w korku.
- Ich komme etwas später. [Czyt.: yś kome etwas szpejta] – Przyjadę trochę później.
- Mein Zug hat Verspätung. [Czyt.: majn cuk hat feaszpejtunk] – Mój pociąg ma opóźnienie.
- Ich habe den Bus verpasst. [Czyt.: yś habe dejn bus feapast] – Uciekł mi autobus.
- den Termin verschieben [Czyt.: dejn termin feaszibn] – przesunąć spotkanie/wizytę
Jeśli nie uda Ci się dotrzeć na spotkanie, możesz powiedzieć:
- Ich habe den Termin vergessen. [Czyt.: yś habe dejn termin feagesen] – Zapomniałem o spotkaniu/wizycie.
- Mein Auto ist kaputt. [Czyt.: majn ałto yst kaput] – Zepsuło mi się auto.
- Ich habe verschlafen. [Czyt.: yś habe feaszlafn] – Zaspałem.
- Es tut mir leid. [Czyt.: es tut mija lajd] – Przykro mi.
- den Termin ab|sagen [Czyt.: dejn termin apzagn] – odwołać spotkanie/wizytę