SZUKASZ PRACY? Zadzwoń! 537 979 589 Telefon alarmowy dla opiekunek za granicą. Czynny 24h. - 535 228 007

Niemiecki dla opiekunek - Wielkanoc

Słownictwo związane z Wielkanocą

Wielkanoc to najstarsze katolickie święto. Dla wielu osób tradycje związane z Wielkanocą są jednymi z najważniejszych, zwiastują również przyjście wiosny. Są czasem radości oraz zabaw na świeżym powietrzu. Według tradycji to właśnie wtedy, żegnano czterdziestodniowy post i świętowano Zmartwychwstanie Chrystusa. Dlatego tak radośnie świętuję się to święto, temu szczęściu ma towarzyszyć biesiadowanie z najbliższymi oraz uginający się od jedzenia stół. 

Data Wielkanocy jest ruchoma, ponieważ obchodzi się je w niedzielę po pierwszej wiosennej pełni księżyca. Wiele opiekunek będzie w tym czasie w Niemczech. Warto zatem zapoznać się ze słownictwem oraz tradycjami związanymi se świętami Wielkanocnymi. 

niemcy wialkanoc 

Jak wygląda Wielkanoc w Polsce a jak w Niemczech? Różnice kulturowe Polska – Niemcy dotyczą również tego święta, poniżej wyjaśniamy na czym one polegają:

Wielkanoc w Niemczech / Ostern in Deutschland:

Wielkanoc i Wielki Tydzień są w kościele katolickim bardzo istotne. W Niemczech w wielki czwartek jada się coś zielonego. Według tradycji przynosi to dużo szczęścia oraz zdrowia. Właśnie tego dnia rozpala się przed kościołami ogniska, ta tradycja symbolizuje nadejście Jezusa. Święcenie potraw w sobotę w Niemczech nie jest tak popularne jak w Polsce. 

Die Ostern und Karwoche sind in der Kirche sehr wichtig. In Deutschland am Gründonnerstag isst man  etwas Grünes – nach der Tradition das bringt viel Glück und Gesundheit.  Nur an diesem Tag zündet man vor der Kirche Feuer an, Diese Tradition ist  Symbol für den kommenden Jesu. Das Weihen der Speisen am Ostersamstag in Deutschland nicht so beliebt wie in Polen. 

wialkanoc

Słownictwo związane z Wielkanocą:

  • der Ostersamstag [osterzamstak] – Sobota Wielkanocna
  • der Ostersonntag [osterzontak] – Niedziela Wielkanocna
  • der Ostermontag [ostermontak] – Poniedziałek Wielkanocny
  • das Osterspritzen [osterszprycen] – polewanie wodą/śmigus-dyngus
  • die Fastenzeit [fastencajt] – Wielki Post
  • streng fasten [sztrenk fasten] – ściśle, surowo pościć
  • der Palmsonntag [palmzontak] – Niedziela Palmowa
  • die Karwoche [karwoche] – Wielki Tydzień
  • der Gründonnerstag [gryndonerstak] – Wielki Czwartek
  • der Karfreitag [karfrajtak] – Wielki Piątek
  • die Auferstehung von Jesu [ałfersztejunk fon jezu] – zmartwychwstanie Jezusa
  • die Auferstehungsmesse [ałfersztejungsmese] – msza rezurekcyjna
  • der Osterhase [osterhaze] – zajączek wielkanocny
  • der Osterstrauß [ostersztraus] – bukiet wielkanocny
  • vorbereiten [forberajten] – przygotować
  • der Frühling [Czyt.:fryling] – wiosna
  • das Frühjahr [Czyt.:fryjar] – wiosna
  • der Frühlingsanfang [Czyt.:frylinksanfang] – początek wiosny
  • das Aprilwetter [Czyt.:aprilweta] – „marcowa“ pogoda
  • das Tauwetter [Czyt.:tałweta] – wiosenne roztopy, odwilż
  • das Osterlamm [osterlam] – baranek wielkanocny
  • das Osterei [osteraj] – jajko wielkanocne
  • die Luft ist lau [Czyt.:luft yst lał] – powietrze jest rześkie
  • die Sonne scheint [Czyt.:zone szajnt] – słońce świeci
  • die Zeitumstellung [Czyt.:cajtumsztelung] – zmiana czasu
  • die Uhr umstellen [Czyt.:Uła umszteln] – przestawić zegarek
  • Ostereier teilen [osteraja tajlen] – dzielić jajka wielkanocn
  • das Osternest [osternest] – gniazdo wielkanocne (z jajkami i słodyczami)
  • das Osternest verstecken [osternest ferszteken] – chować gniazdo
  • Ostern feiern [ostern fajern] – świętować Wielkanoc
  • mit Wasser bespritzen [myt wasza beszprycen] – polewać wodą
  • das Osterspritzen [osterszprycen] – polewanie wodą w Poniedziałek Wielkanocny
  • Ostereier verstecken [osteraja ferszteken] – chować jajka wielkanocne
  • Speisen weihen [szpajzen wajen] – święcić potrawy
  • Ostereier bemalen [osteraja bemalen] – malować jajka
  • das Feuer anzünden [fojea ancynden] – rozpalać ognisko
  • etwas Grünes [etfas grynes] – coś zielonego
  • besuchen [bezuchen] – odwiedzać
  • die Bekannten [bekanten] – znajomi
  • populär [populea] – popularne

 

lekcje niemieckiego wielkanoc

Osternwünsche [Osternwynsze] Życzenia Wielkanocne:

W taki sposób można składać życzenia wielkanocne:

Frohe Ostern. [Froe ostern.] – Wesołych Świąt Wielkanocnych.

Ich wünsche Ihnen frohes Osterfest! [Yś wynsze inen froes osterfest!] – Życzę Państwu wesołych Świąt Wielkanocnych!

Schöne Feiertage und ein frohes Osterfest! [Szyne fajertage unt ajn froes osterfest!]

W taki sposób można krótko odpowiadać: 

Danke, gleichfalls!  [Danke, glajśfals!] – Dziękuję, nawzajem!

Wielkanoc dla wielu z nas jest czasem związanym z odnową i zadumą, ale przede wszystkim okazją do spędzenia czasu w radosny sposób.